Translavic is een ISO 17100- en ISO 18587-gecertificeerd vertaalbureau met een duidelijke focus op kwaliteit en een professionele aanpak. Door duurzame samenwerkingen aan te gaan met klanten en met de beste taalprofessionals in Europa en daarbuiten, heeft Translavic zich kunnen ontwikkelen tot succesvol vertaalpartner en gerespecteerd speler in de vertaalwereld.
Alice is een taalfanaat met een brede interesse voor verschillende aspecten van taal, variërend van klank tot literaire expressie. Deze belangstelling inspireerde haar studiekeuze: nadat..
Wojtek werkt sinds 2008 samen met Translavic – in eerste instantie als in-huis-vertaler en -revisor, en daarna als freelancer. Al tijdens zijn studie aan het..
Tomáš is aan de Karelsuniversiteit in Praag gepromoveerd in de Vertaalwetenschap. Hij heeft al ruim twintig jaar werkervaring als vertaler en revisor vanuit het Duits..
Als kind al werd Jeanette gefascineerd door talen. Ze studeerde aan de Hogeschool Thomas More in Antwerpen, waar ze aan de faculteit voor toegepaste taalkunde..
Cristian is vertaler Nederlands-Roemeens en Engels-Roemeens. Hij studeerde Engels en Roemeens, deed een opleiding Nederlands en volgde een postdoctorale studie informatica. Hij heeft meer dan..
Sören, vertaler en revisor, studeerde economische vertaling aan de Johannes Gutenberg Universiteit van Mainz, afdeling FTSK (vertaal-, taal- en cultuurwetenschap) in Germersheim. Na zijn studie..
"Onze dagelijkse nieuwsbrief is de beste tweetalige publicatie op de markt die zich volledig richt op EU-nieuws. 95% van de artikelen wordt in het Frans geschreven, maar we willen onze Engelssprekende abonnees in real-time ook van hetzelfde nieuws kunnen voorzien als onze Franssprekende lezers. Dit vergt een complex vertaalproces dat Translavic als geen ander snapt en dat het sinds de herfst van 2018 naar tevredenheid voor ons uitvoert: een snelle dagelijkse Engelse vertaling, die foutloos is en trouw aan de Franse versie. Echt een succes."