Translavic is een professioneel vertaalbureau met de expertise voor het vertalen van diverse soorten handleidingen, gebruiksaanwijzingen en instructies. We beschikken over een uitgebreid team van vertalers die altijd naar hun moedertaal teksten omzetten. U bent bij Translavic aan het juiste adres voor vertalingen van en naar alle Europese talen, evenals Chinees, Japans, Arabisch en Turks.
We bieden een goede prijs-kwaliteitverhouding en kunnen onze klanten de zorg rond het complete vertaalproces uit handen nemen. Onze projectmanagers hebben de kennis om uiteenlopende bestandsformaten en complexe bestandsmappenstructuren te verwerken. Translavic is een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau. Ook voor een spoedvertaling kunt u bij ons terecht.
Wilt u een handleiding, gebruiksaanwijzing of instructies dringend laten vertalen, bijvoorbeeld van het Nederlands naar het Engels of naar het Duits? Vraag dan nu een vrijblijvende offerte aan en we doen u zo snel mogelijk een aanbod!
Vraag vrijblijvend een offerte aan
Translavic heeft onder meer voor de volgende bedrijven handleidingvertalingen uitgevoerd:
Translavic biedt u de volgende voordelen voor het vakkundig vertalen van instructies.
Translavic beschikt over een team van ervaren vertalers voor vertalingen van en naar alle Europese talen en tevens voor vertalingen van en naar het Chinees, Japans, Arabisch en Turks. Ook hebben we de expertise en ervaring in huis voor vertalingen van diverse producten.
Onze medewerkers zetten altijd teksten om naar hun moedertaal. Hierdoor voelen onze vertalers de connotatie en finesse van woorden haarfijn aan en plaatsen ze die in de juiste lokale context.
Translavic zet vertalers in met ervaring in uw sector waardoor de juiste terminologie toegepast wordt.
We zijn een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau dat de klant de zorg rond het vertaalproces, indien gewenst, geheel uit handen neemt.
De vertalers van Translavic maken gebruik van professionele CAT-tools (Computer-Assisted Translation) en terminologiedatabases voor optimale consistentie. Deze software helpt om consequent dezelfde termen in de vertaling te gebruiken. Bij herhalende of identieke tekstdelen bespaart u daardoor ook op de kosten.
Vraag vrijblijvend een offerte aan
Een goede handleidingvertaling moet correct, duidelijk en consistent te zijn. Met de volgende werkwijze garanderen we een optimale vertaling.
1. Eerste vertaling: de originele handleiding wordt door de eerste vertaler naar zijn of haar moedertaal omgezet.
2. Revisie: de tweede vertaler controleert de vertaalde handleiding tegen het origineel en brengt waar nodig verbeteringen aan.
3. Kwaliteitscontrole: de projectmanager voor uw opdracht voert ten slotte een laatste controle uit. Hij of zij ziet erop toe dat de vertaling in overeenstemming is met uw wensen, doelen en instructies.
Hebt u interesse om uw handleiding, gebruiksaanwijzing of andere instructies door Translavic te laten vertalen? Vraag dan geheel vrijblijvend een offerte aan. Ook voor vragen kunt u gerust contact met ons opnemen.
Vraag vrijblijvend een offerte aan
Op onze website vindt u tevens meer informatie over de sectoren waarin Translavic actief is. Zo beschikken we over de expertise voor onder meer medische vertalingen en technische vertalingen.