Translavic ist ein nach ISO 17100 und ISO 18587 zertifizierter Sprachdienstleister, für den Qualität und Professionalität oberste Priorität sind. Mit großem Erfolg hat das Unternehmen nachhaltige Partnerschaften mit seinen Kunden und den besten Sprachexperten in und außerhalb Europas aufgebaut und sich in der Sprachenindustrie einen Namen gemacht.
Anna ist als Übersetzerin ein Naturtalent. Sie hat ein klares Verständnis dafür, dass das Übersetzen im Wesentlichen eine Vermittlungstätigkeit zwischen verschiedenen Kulturen ist. Genau dieser..
Aufgewachsen ist Patricia in einer zweisprachigen Region Spaniens in der Nähe der Grenze zu Frankreich, was ihr Interesse an Sprachen entfachte. Patricia hat einen Abschluss..
Véronique ist Übersetzerin und Korrekturleserin vom Englischen und Russischen ins Französische und hat am Institut libre Marie Haps in Brüssel Übersetzung mit den Schwerpunkten europäische..
Hans hat einen MA-Abschluss im Bereich Wirtschaft und einen Bachelor-Abschluss im Bereich Übersetzung vorzuweisen. Nach einer beruflichen Laufbahn als Wirtschaftsforscher, Referent und Editorial Designer nahm..
Tomáš hat einen Ph.D. in Übersetzungswissenschaften von der Karls-Universität in Prag. Er ist als Übersetzer und Korrekturleser aus dem Deutschen und Englischen ins Tschechische tätig…
Cristian ist Experte, wenn es um Übersetzungen aus dem Niederländischen und Englischen ins Rumänische geht. Er hat Englisch, Rumänisch und Niederländisch studiert und rundete sein..
„Translavic versteht, dass eine gute Übersetzung mehr als eine bloße wörtliche Übertragung ist. Unklarheiten im Ausgangstext werden immer kommuniziert und mit uns überlegt. Unsere Zusammenarbeit mit Translavic, bei der beide Parteien dasselbe Ziel verfolgen, kann daher nur als hochgradig professionell bezeichnet werden.“