Taaltraining
Hebt u buitenlandse werknemers in dienst of wilt u uw managers voorbereiden op een uitzending naar het buitenland? Translavic verzorgt taaltrainingen op maat.
Copywriting
Voor uw commerciële en wervende teksten volstaat een letterlijke vertaling vaak niet. Om een buitenlandse doelgroep te bereiken is het soms nodig dat teksten worden herschreven, met de lokale cultuur en gebruiken als uitgangspunt.
Onze buitenlandse copywriters kennen de lokale markt en verstaan de kunst om uw doelgroep op de juiste manier aan te spreken.
Projectcoördinatie
Aan ieder project, groot of klein, wordt een van onze projectmanagers toegewezen. U bent er zeker van dat zij de juiste vertalers inzetten voor uw vertaalopdracht en dat de vertaling op tijd wordt geleverd.
Onze ervaren projectmanagers staan gedurende het hele traject klaar om uw vragen te beantwoorden. Zij zijn in staat om adequaat in te spelen op aanpassingen of bijzondere wensen van uw kant.
Post-editing
In de huidige professionele vertaaldienstverlening is machinevertalen inmiddels niet meer weg te denken. Grote organisaties bouwen en trainen eigen vertaalmachines voor regelmatig terugkerende tekstsoorten en taalcombinaties.
De nabewerking van machinevertaalde teksten – post-editing genaamd – is een vak apart. Er zal altijd een menselijke factor aan te pas komen om machinevertalingen op het gewenste niveau te krijgen. Translavic heeft hierin de nodige ervaring opgedaan en heeft voor elke taal specialisten op het gebied van post-editing beschikbaar.
Meer informatie over machinevertaling en post-editing
Beheer van terminologie en vertaalgeheugens
U wilt dat terminologie consistent wordt toegepast in al uw vertalingen, ook voor vervolgopdrachten. Eerder geleverd werk wilt u kunnen hergebruiken om zo te besparen op de vertaalkosten. Translavic biedt ondersteuning bij opbouw van terminologiedatabases en vertaalgeheugens.
Vertaalconsultancy
Door de samenwerking met Translavic hebt u toegang tot een enorme schat aan expertise en knowhow. U kunt bij ons terecht voor onafhankelijk advies omtrent uw vertaalwerk, zodat u zeker bent van de meest doeltreffende en kostenefficiënte aanpak.