Agence de traduction médicale

Translavic est une agence de traduction professionnelle spécialisée dans les traductions médicales pour, entre autres, les organismes de recherche clinique, les entreprises pharmaceutiques et les fabricants d’appareils et de dispositifs d’aide médicaux. Nous disposons d’une équipe de traducteurs médicaux expérimentés pour toutes les langues européennes. Nos traducteurs traduisent dans leur langue maternelle et maîtrisent le jargon médical, ce qui permet d’utiliser les termes appropriés et précis. Nous pouvons entièrement nous charger de votre mission de traduction sans que vous ayez à vous en préoccuper. Nous offrons un excellent rapport qualité prix et notre agence de traduction est certifiée ISO 17100.

Une traduction médicale peut être destinée à des professionnels ou à des profanes, comme par exemple des patients. Dans tous les cas, nous fournissons une traduction claire et cohérente, adaptée au groupe visé.
 
Demander un devis sans engagement de votre part
 

Traduction médicale pour les professionnels

Traduction médicale pour les professionnels

Translavic traduit les textes médicaux suivants pour les professionnels, tels que les médecins et les chercheurs. Nous veillons à ce que les termes médicaux corrects soient appliqués de manière cohérente.

  • Articles scientifiques
  • Essais cliniques
  • Protocoles et rapports médicaux
  • Dossiers de patients
  • Modes d’emploi des équipements médicaux
  • Certificats médicaux

 
 

Traduction médicale pour les non professionnels

Traduction médicale pour les non professionnels

Nos traducteurs médicaux assurent une traduction précise et clairement lisible qui correspond à l’objectif du texte. Nous traduisons entre autres les documents médicaux suivants pour les non professionnels, tels que les patients.

  • Notices d’information
  • Descriptions de produits
  • Recommandations destinées aux patients

 
 

Notre méthode de travail pour la traduction médicale

Translavic utilise le processus suivant pour garantir la qualité des traductions médicales. Tous les traducteurs qui participent à ce processus ont une expérience des traductions médicales de sorte que les termes médicaux corrects soient appliqués. L’expérience des traducteurs dans des domaines médicaux spécifiques est stockée dans un système central où les gestionnaires de projets de Translavic peuvent rapidement trouver le traducteur le plus approprié en fonction du sujet abordé dans le texte.

1. La source originale est traduite par le premier traducteur dans sa langue maternelle.

2. La traduction médicale sera ensuite vérifiée par un deuxième traducteur.

3. Enfin, un contrôle de qualité est effectué par le gestionnaire de projets de Translavic. Cela permet de garantir que la traduction est conforme à vos objectifs, souhaits et instructions.

 
En concertation avec vous, nous pouvons prendre en charge les étapes supplémentaires suivantes :

  • Révision supplémentaire du texte cible par un médecin spécialiste dont la langue cible est la langue maternelle.
  • Une traduction inversée comme moyen supplémentaire de vérifier l’exactitude de la traduction médicale.
  • Traitement de vos ajouts et corrections dans la traduction et tenue de glossaires avec la terminologie que vous, en tant que client, aurez approuvée.

 

Traduire des textes médicaux de et vers toutes les langues européennes

Vous recherchez un traducteur médical anglais-français ? Translavic est une agence de traduction en ligne qui traduit des documents médicaux depuis et vers toutes les langues européennes. L’anglais est la langue la plus courante dans ce secteur, mais nous disposons d’une vaste équipe de traducteurs médicaux, ce qui nous permet de traduire des documents vers et depuis n’importe quelle langue européenne.

Demander un devis sans engagement de votre part

 
 
Vous souhaiteriez savoir ce que nos clients pensent de nos traductions médicales ? Nous pouvons vous fournir des références sur simple demande.