Traduction technique

Vous recherchez une agence de traduction technique professionnelle pour une traduction parfaite ? Translavic dispose d’une équipe de traducteurs expérimentés possédant une vaste expertise dans les traductions techniques de divers secteurs. Nous traduisons depuis et vers toutes les langues européennes et nous nous ferons également un plaisir de vous fournir des traductions techniques de et vers le chinois, le japonais, l’arabe et le turc.

Translavic offre un très bon rapport qualité prix et gère des missions de traduction allant de quelques centaines de mots à plus d’un million de mots. Nos gestionnaires de projets peuvent traiter une large gamme de formats de fichiers et de structures de fichiers complexes, et peuvent vous décharger complètement du processus de traduction. Translavic est une agence de traduction certifiée ISO 17100. Nous pouvons également nous occuper des traductions techniques urgentes.

Vous recherchez un traducteur technique et vous êtes intéressé par notre agence ? Demandez un devis sans engagement et nous vous ferons une offre dans les plus brefs délais.
 


 
Voici quelques-uns des clients pour lesquels Translavic a effectué des traductions techniques :

safan-darley-logo
siemens-logo
WTT-logo
Damen-logo
IDS-logo

 

Les avantages de l’agence de traduction technique Translavic

Une traduction technique exacte et de qualité de votre texte requiert de l’expérience et de l’expertise. Nos traducteurs techniques possèdent ces qualités et de plus, Translavic offre également les avantages suivants :

Nos traducteurs techniques traduisent toujours vers leur langue maternelle. Nous faisons donc appel à des locuteurs natifs pour traduire votre texte.

Translavic traduit de et vers de nombreuses langues différentes. Nous avons à cœur de vous fournir une traduction technique entre les langues suivantes : anglais, allemand et espagnol. Demandez-nous, sans engagement, dans quelles langues nous pouvons vous aider à effectuer une traduction technique.

Nous faisons appel à des traducteurs professionnels ayant l’expérience de votre secteur d’activité spécifique afin de garantir l’utilisation d’une terminologie adéquate.

Translavic est une agence de traduction certifiée ISO 17100 qui offre un bon rapport qualité prix.

Nos gestionnaires de projets vous déchargeront de toute préoccupation concernant le processus de traduction.

Les traducteurs de Translavic utilisent des outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) et des bases de données terminologiques pour une cohérence optimale ; le logiciel permet de s’assurer que les mêmes termes sont utilisés de manière cohérente dans toute la traduction. Vous réaliserez également des économies dans le cas de textes comportant des parties répétitives ou identiques.

 

Voici comment nous traduisons vos textes techniques

Translavic vous garantit une traduction technique de qualité grâce au processus suivant :

1. Première traduction : les textes techniques originaux sont convertis par le premier traducteur vers sa langue maternelle.

2. 2Révision : le deuxième traducteur vérifie le texte traduit par rapport au texte source et apporte des améliorations là où c’est nécessaire.

3. 3Contrôle de la qualité : enfin, le gestionnaire de projets chargé de votre travail effectue une vérification. Il s’assure que la traduction technique est conforme à vos souhaits, objectifs et instructions.

 
Demander une offre sans engagement
 

Nos traducteurs techniques traduisent entre autres les textes suivants

Nous pouvons traduire pour vous les textes techniques suivants. Votre produit ou secteur d’activité ne figure pas dans la liste ? Dans ce cas, contactez-nous, sans engagement, et nous nous ferons un plaisir de vous expliquer ce que nous pouvons faire pour vous.

 

Traduction d’une notice technique

Un manuel technique de qualité se doit d’être clair et concis. Translavic fournit une traduction claire de votre manuel, guide de l’utilisateur ou brochure en utilisant la terminologie appropriée et en s’adaptant au public cible.
 
Plus d’informations sur la traduction des modes d’emploi

 

Traduction de TIC ou de logiciels

Les collaborateurs de Translavic disposent d’une vaste expérience de la traduction dans le secteur des TIC, par exemple une traduction de fiche technique. Ils fourniront une traduction claire qui utilise la terminologie appropriée.

 

Traduction dans le secteur électrotechnique

Translavic dispose également de traducteurs techniques pour la conversion de textes électrotechniques, tels que les règlements de sécurité, les spécifications de produits et les instructions de montage.

 

Traduction de textes techniques en ligne

Un site web multilingue est crucial pour assurer un succès international. Nos traducteurs vous proposent des textes web attrayants et compréhensibles qui sauront répondre aux attentes des visiteurs de votre site.

 

Traduction technique automobile

Le secteur automobile a son propre jargon spécifique que nos traducteurs maîtrisent parfaitement. Nous faisons appel à des locuteurs natifs pour une traduction précise et claire.

 
Outre les produits et secteurs susmentionnés, Translavic possède une large expérience en traductions pour l’industrie métallurgique, la construction mécanique, le transport et la logistique, la construction navale et l’ingénierie maritime, la pétrochimie et les industries offshore, la construction et le génie civil.
 
Translavic a traduit, entre autres, des manuels d’utilisation et d’installation, des instructions de maintenance, des spécifications techniques pour des appels d’offres, des spécifications de produits, des règlements de sécurité, des documentations de logiciels, des rapports et des dessins techniques pour divers clients de ces types d’activité.
 
Vous souhaiteriez faire traduire vos textes par Translavic, par exemple une traduction technique de l’anglais vers le néerlandais ou une traduction du français vers l’allemand ? Demandez un devis sans aucun engagement de votre part.
 
Demander une offre sans engagement