Hans

  • néerlandais

Hans est titulaire d’un Master en économie et d’une licence en traduction. Après une carrière de chercheur en économie, d’agent des politiques et de concepteur éditorial, il s’est tourné vers la traduction et exerce son activité de traducteur free-lance anglais-néerlandais depuis cinq ans. La majorité de ses traductions portent sur des articles à l’attention du journal financier néerlandais Het Financieele Dagblad et, via Translavic, sur des documents liés aux affaires de l’UE destinés tant aux professionnels qu’aux citoyens. Hans aime travailler en collaboration avec d’autres traducteurs pour assurer la continuité de la qualité des traductions. Il a su tisser, au fil du temps, des liens étroits avec la plupart de ses clients. Il traduit régulièrement pour des organisations caritatives à des tarifs réduits.

La devise de Hans est « Votre histoire mérite d’être racontée ». Il livre des textes très soignés et mène ses activités de manière honnête, constructive et socialement responsable. Passionné par les langues, il parle et comprend un grand nombre de langues d’Europe occidentale. Ses talents linguistiques ne s’arrêtent pas là : Hans possède également quelques notions de Swahili et de Mandarin. Il est membre de la NGTV (Association néerlandaise des interprètes et traducteurs) en qualité de rédacteur de Linguaan, la revue de l’association.