Nafsika

  • grec

Nafsika débute à Commission européenne à Bruxelles comme interprète free-lance à partir de l’anglais, du français et de l’espagnol vers le grec. À son retour à Athènes, elle poursuit son activité en tant qu’interprète et ajoute une nouvelle corde à son arc : la traduction de textes de l’UE.

Aujourd’hui, de nombreuses années plus tard, elle exerce toujours le métier d’interprète et est devenue une traductrice chevronnée. En qualité d’interprète, elle travaille pour les institutions européennes et pour divers clients, depuis des ministères jusqu’à des organisations en passant par des multinationales. En tant que traductrice, elle collabore avec de nombreux bureaux de traduction et clients privés, et se spécialise dans les affaires européennes, le domaine juridique et le marketing. Elle a traduit à ce jour des milliers de pages qui s’inscrivent dans un large éventail de projets souvent complexes.

Nafsika enseigne également l’interprétation et la traduction dans un établissement d’Athènes dans le cadre d’un programme de troisième cycle organisé en partenariat avec l’Université de Strasbourg.