In maart 2020 werd vastgesteld dat we te maken hebben met een pandemie van het coronavirus dat COVID-19 veroorzaakt. Sindsdien is er door de overheid, bedrijven, scholen en verenigingen in Nederland veel gecommuniceerd over de aanpak om het coronavirus onder controle te krijgen en te houden. Maatregelen voor hygiëne, voor afstand houden binnen en buiten en tussen verschillende leeftijdsgroepen, voor horecabezoek, voor het gebruik van openbaar vervoer en andere voorzieningen, voor het dragen van mondkapjes, etc. Er zijn regels te over.
Het is buitengewoon belangrijk gebleken om mensen hierover tijdens persconferenties, op toegankelijke websites en meer lokaal met behulp van posters en brochures voor te lichten. In heldere taal. En in eenieders moedertaal, welteverstaan. In Nederland wonen en verblijven grote aantallen mensen die het Nederlands (nog) niet of minder goed begrijpen. Voor een effectieve aanpak van het virus is het cruciaal dat iedereen in Nederland de maatregelen goed begrijpt en opvolgt.
Gelukkig zijn er de afgelopen tijd veel initiatieven geweest om informatie te vertalen en te vertolken in de meest gesproken talen onder anderstaligen in Nederland, om zo veel mogelijk mensen te kunnen bereiken. Ook bij Translavic hebben we voor verschillende bedrijven en instellingen coronaregels en -protocollen mogen vertalen.
Hebt u een heldere vertaling nodig van de regels die binnen uw organisatie gelden? Vraag een vrijblijvende offerte aan en wij vertellen graag wat we voor u kunnen betekenen.