Sinds oktober van dit jaar is Translavic in het bezit van het ISO 17100:2015-certificaat. Deze internationale norm voor vertaaldiensten is de opvolger van de Europese norm NEN-EN 15038 uit 2006. De nieuwe ISO 17100-norm is gericht op aanbieders van vertaaldiensten en stelt eisen met betrekking tot het vertaalproces. Goed en duidelijk omschreven procedures die door alle teamleden worden begrepen en gevolgd vormen in onze ogen de basis van een vertaaldienst van hoge kwaliteit. Translavic onderschrijft professionalisering en standaardisering in de vertaalbranche. Daarom ontving het in 2007 als eerste Nederlandse vertaalbureau het EN 15038-certificaat en werd in 2015 ook snel de nieuwe ISO 17100-norm geadopteerd. Het grootste verschil tussen de beide normen is dat ISO 17100 aanvullende vereisten stelt aan de opleiding, ervaring en specialisatie van vertalers. Bovendien wordt voor het eerst aandacht besteed aan de competenties van projectmanagers in dienst van vertaalbureaus.
De ISO 17100-audit werd afgelopen oktober uitgevoerd door Kiwa op het Translavic-kantoor in Rijssen. Het auditrapport vermeldde geen opmerkingen of tekortkomingen, onze dienstverlening voldoet op alle punten aan de in de norm gestelde eisen. We vinden het belangrijk dat onze opdrachtgevers weten wat ze mogen verwachten en dat onze procedures helder zijn en hun doel treffen. Translavics werkprocessen worden daarom jaarlijks door Kiwa getoetst. De opvolgaudit voor 2016 staat alvast ingepland.