Berni

  • irlandzki

Berni pochodzi z Gaeltacht, irlandzkojęzycznej części Irlandii, a dokładniej z Gweedore w hr. Donegal. Mimo że posługuje się dwoma językami, angielskim i irlandzkim, to miłość do irlandzkiego sprawiła, że w 2002 r. zaczęła podążać ścieżką kariery tłumacza. Wówczas ukończyła podyplomowe studia przekładu (Staidéar san Aistriúchán) na uniwersytecie w Galway. Kilka lat później zaczęła pracę jako freelancer, zdobywając doświadczenie w tłumaczeniu tekstów unijnych, prawnych, medycznych, technicznych, ustaw, sprawozdań finansowych, sprawozdań strategicznych spółek, szkolnych artykułów/plakatów/opowiadań i wielu innych. Od 12 lat pracuje dla biur tłumaczeniowych jako tłumacz i korektor.

Berni współpracuje z Translavic od 2015 r., realizując projekty tłumaczeniowe i tłumacząc streszczenia aktów prawnych UE.

Prywatnie Berni mieszka w dwóch krajach, po pół roku w Irlandii i Egipcie. Uważa, że możliwość pracy z każdego miejsca na świecie jest jedną z wielu zalet pracy freelancera. W wolnym czasie Berni lubi czytać, spacerować i, oczywiście, podróżować.