Vertaalbureau Duits 17100-gecertificeerd

Het Duits is wellicht de gemakkelijkste en tegelijkertijd de moeilijkste taal voor Nederlanders. Omdat de taal op het Nederlands lijkt, kunnen we Duits doorgaans goed verstaan. Grammaticaal is het Duits echter een complexe taal. Ook Duitsers zelf hebben vaak moeite om de grammaticaregels en vele naamvallen in iedere situatie goed toe te passen. De native vertalers van Translavic verstaan niet alleen goed Duits, ze schrijven het ook perfect. Ontdek snel welke voordelen vertaalbureau Translavic u te bieden heeft of vraag meteen een geheel vrijblijvende offerte aan.

 

Spoedvertaling Duits

Hebt u een tekst die met spoed van of naar het Duits vertaald moet worden? Vraag dan direct een spoedofferte aan en u ontvangt snel een vrijblijvend aanbod.
 
Offerte voor een spoedvertaling
 
Translavic heeft onder meer voor de volgende bedrijven vertalingen van en naar het Duits uitgevoerd:
 

siemens-logo
safan-darley-logo
WTT-logo
Publicatiebureau Europese unie logo
United Content logo
IDS logo

 

Wilt u ook van de volgende voordelen profiteren?

Uw tekst wordt altijd vertaald door een native speaker. Wilt u een tekst laten vertalen naar het Duits? Dit wordt bij Translavic altijd gedaan door een vertaler met het Duits als moedertaal. Onze native vertalers beheersen hun moedertaal tot in alle finesses en beschikken over een haarfijn taalgevoel.

Translavic is een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau. Dit betekent dat onze vertalers Duits bewezen procedures volgen voor het vertalen van uw tekst. Over onze werkwijze kunt u verderop op deze pagina meer informatie vinden.

We vertalen van en naar alle Europese talen. Wilt u een tekst van het Engels, Frans of Spaans naar het Duits vertalen? Bij Translavic bent u aan het juiste adres!

Dankzij ons uitgebreide team beschikken we over expertise in diverse vakgebieden. We zetten vertalers in met ervaring in uw branche. We spreken altijd de taal van uw sector.

Als uw tekst zich hiervoor leent, adviseren we u graag over de kansen van machinevertaling en post-editing. Translavic is ISO 18587-gecertificeerd op het gebied van post-editing van machinevertaling en volgt beproefde methodes. Met de inzet van machinevertaling is het mogelijk dat u bespaart op de kosten van uw vertaling. Bekijk onze pagina over post-editing voor meer informatie over dit onderwerp.

We assisteren u met alle plezier met zowel kleine als grote vertaalopdrachten. Voor ieder project bieden we een passende oplossing waarin we u de zorg rondom het vertaalproces uit handen nemen.

 
Vraag vrijblijvend een offerte aan
 

Translavic BV heeft zich in korte tijd een vaste plaats weten te verwerven binnen de selecte groep vertaalbureaus waarmee het corporate Vertaalbureau van Siemens Nederland N.V. zijn projecten afwikkelt. We hebben Translavic leren kennen als een competente, betrouwbare en veelzijdige aanbieder, waarmee het goed en plezierig samenwerken is.

— Louis Roth
Vertaalbureau Siemens Nederland N.V.
 

Ontmoet onze vertalers Duits

Maak kennis met enkele van onze native vertalers.
 

 

De perfecte vertaling Duits

Wilt u ontdekken hoe wij onberispelijke vertalingen Duits afleveren? Wij volgen de onderstaande gecertificeerde werkwijze voor een uitmuntende tekst.

 
1. Eerste vertaling: uw tekst wordt door een moedertaalspreker, de eerste vertaler, omgezet naar het Duits of van het Duits naar een andere taal. Onze native vertalers beheersen hun moedertaal tot in alle details

 

2. Revisie: een tweede vertaler, ook weer een moedertaalspreker, controleert de vertaling tegen de door u aangeleverde tekst. De revisor is goed thuis in het desbetreffende vakgebied en brengt waar nodig taalkundige en stilistische verbeteringen aan.

 

3. Kwaliteitscontrole: ten slotte voert de projectmanager van Translavic voor uw vertaalopdracht een eindcontrole uit. De projectmanager checkt onder meer of de vertaalde tekst overeenkomt met uw instructies en de gewenste stijl heeft.

 

Wist u dat…

in het Duits samenstellingen van zelfstandige naamwoorden tot in het extreme aan elkaar worden geschreven? Zo bestond er een woord van maar liefst 63 letters: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Dit was zelfs voor Duitsers te gortig, waarna het woord weer werd afgeschaft.

het Duits ook een van de officiële talen van zowel België als Italië is? Beide landen kennen een Duitstalige minderheid.

de letter ß, oftewel Eszett, exclusief in het Duits gebruikt wordt?

 
Translavic Vertaalbureau Duits
Wij zitten klaar voor de perfecte vertaling van uw tekst.
 

Wat vertaalt Translavic?

We ondersteunen u graag met de vertaling van onder meer de volgende teksten. Wilt u een tekst laten vertalen die hieronder niet wordt vermeld? Vraag dan toch gerust een vrijblijvende offerte aan. Wij zullen u dan zo snel mogelijk laten weten wat we voor u kunnen betekenen.

 

Contractvertaling Duits

De juridische vertalers van Translavic zorgen voor een consciëntieuze vertaling van uw contract. Uw vertaalde overeenkomst krijgt altijd de gelijke dekking als het oorspronkelijke document.
 

Voorwaarden vertalen Duits

Doet u zaken of wilt u zakendoen in bijvoorbeeld Duitsland of Oostenrijk? Heldere voorwaarden zijn in het belang van alle betrokken partijen. Translavic zorgt voor duidelijke en correcte vertalingen van onder meer algemene voorwaarden en van verkoop-, aankoop-, en leveringsvoorwaarden.
 

Website- en webshopvertaling Duits

De Duitse onlinemarkt is enorm. Als u deze wilt bereiken, mag een Duitstalige versie van uw website niet ontbreken. De ervaren websitevertalers van Translavic schrijven wervende webteksten en houden rekening met uw doelen. We hebben ervaring met verschillende contentmanagementsystemen zoals WordPress en Magento. Op deze manier kunnen we het vertaalproces van uw website compleet verzorgen.
 
Meer informatie over het vertalen van websites
 

 

Handleidingvertaling Duits

Een goede gebruiksaanwijzing is duidelijk en correct. We zorgen voor een begrijpelijke handleidingvertaling naar het Duits of van het Duits naar het Nederlands, Engels, Pools of andere taal.
 
Meer informatie over het vertalen van handleidingen
 

Jaarverslagvertaling Duits

Onze financiële vertalers zetten alle letters, cijfers en komma’s ook in uw vertaalde jaarverslag op de juiste plek. Uiteraard gaan we vertrouwelijk met uw documenten om en desgewenst is een aanvullende geheimhoudingsplicht van kracht.
 

Folder- of brochurevertaling Duits

Zoekt u een vertaalbureau voor een wervende vertaling van uw reclamedrukwerk? Stop dan met zoeken en vraag direct een vrijblijvende offerte aan. We doen u snel een aantrekkelijk voorstel.

 
Vraag vrijblijvend een offerte aan
 

We zijn u graag van dienst in de volgende sectoren

Het vertaalteam van Translavic heeft ervaring in onder meer de volgende branches. Wordt uw industrie of markt niet genoemd? U kunt altijd vrijblijvend contact met ons opnemen om te vragen naar onze ervaring in uw branche.

 

Juridische vertaling Duits

We beschikken over een uitgebreid netwerk van ervaren juridische vertalers Duits voor het omzetten van onder meer contracten en diverse juridische brieven. Translavic zorgt altijd voor een correcte en nauwgezette vertaling. Het vertaalde document heeft de gelijke juridische dekking als de oorspronkelijke tekst. Vanzelfsprekend behandelen we uw documenten discreet.
 
Meer informatie over het vertalen van juridische documenten
 

Technische vertaling Duits

Translavic verzorgt heldere vertalingen van bijvoorbeeld bedieningshandleidingen, productspecificaties en technische instructies. We kennen de markt en hanteren de terminologie van uw industrie.
 
Meer informatie over het vertalen van technische documenten
 

Financiële vertaling Duits

Ook ondersteunen we u graag met het vertalen van financiële rapporten en documenten. We gebruiken het correcte jargon, behandelen uw tekst vertrouwelijk en zorgen voor een zeer zorgvuldige vertaling.
 

 

Marketingvertaling Duits

Uw commerciële tekst moet natuurlijk taalkundig correct zijn. U wilt echter ook het gewenste gevoel overbrengen aan uw doelgroep. Onze native vertalers voelen de connotatie van woorden en begrippen haarfijn aan. Met Translavic is uw tekst in elke taal een succes!
 

Medische vertaling Duits

Translavic is ten slotte eveneens een ervaren medisch vertaalbureau Duits voor vertalingen van diverse geneeskundige teksten. Zo vertalen we onder meer klinische studies en wetenschappelijke artikelen gericht op medische specialisten. Daarnaast verzorgen we vertalingen van bijsluiters en patiëntenvoorlichtingsmateriaal.
 
Meer informatie over het vertalen van medische documenten
 

 
Hebt u interesse in onze vertaaldiensten of wilt u graag meer weten over onze services? Vraag dan direct een vrijblijvende offerte aan of neem contact met ons op. We staan u graag te woord.
 
Vraag vrijblijvend een offerte aan
 
Translavic is een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau dat van en naar alle Europese talen vertaalt. Tevens bent u bij ons aan het juiste adres voor vertalingen Chinees, Japans, Arabisch en Turks. Een overzicht vindt u op onze pagina vertaalbureau voor de volgende talen.