Anna

  • Italiaans

Bij Anna zit vertalen in het bloed. Ze begreep al vroeg dat vertalen eigenlijk gelijkstaat aan het bemiddelen tussen verschillende culturen. En dat is dan ook wat ze met enthousiasme dag in dag uit doet sinds ze in 1997 fulltime aan de slag ging als freelancevertaler. Sinds 2012 werkt ze met veel voldoening samen met de teamleden van Translavic en hun tools.

Haar studie aan de Universiteit van Milaan stond in eerste instantie in het teken van de politiek (Politieke Wetenschappen). Ze vatte vervolgens een zo sterke passie op voor talen dat ze aan een nieuwe studierichting begon: Vertalen. Ze studeerde af aan de Universiteit van Turijn als vertaler vanuit het Frans en Engels naar het Italiaans. Ze is gespecialiseerd in EU-aangelegenheden en samenvattingen van EU-wetgeving, die ze vertaalt sinds 2008. Dankzij haar vader – die notaris was – heeft ze een uitstekend ontwikkeld gevoel voor het juridisch vakjargon (‘Legalese’) zoals dat gebruikt wordt in contracten en akten.